Lingbay - upcoming site for freelance translators

Eagle Eye (2008) Imdb

Release info: Eagle.Eye[2008]DvDrip-aXXo

- Uploader comment: by abu ameer

Download Arabic subtitle (See preview)

 

Find more subtitles:
Eagle Eye subtitles
Eagle.Eye[2008]DvDrip-aXXo subtitles

Upload subtitle for Eagle Eye

 

Contributed by mahmood89

Online: Wed, Dec 10 2008, 14:40

Language: Arabic

Hearing Impaired: No

Rating:9/10 (19 votes)

Downloads: 34949

Comments: 9

  

 

CD's: 1

Framerate: 23,976

Format: SubRip

File size: 83,429 bytes

Voted as fake by 1 users

 

Comments:

حرام عليك يا اخى هذه الترجمة لام تعدل عليها شى 

هى نعم ترجمة ابوامير لكن قام بالتعديل عليها

saddamo

وانت سارق التعديل

والدليل ان حتى الجزء المفقود من تعديل 

saddamo

مفقود لديك ايضا

اتق الله وشكرا

 

 

 

معك حق أخي العزيز ... لكني لم أقصد سرقة الترجمة والتعديل

قصدت أن تكون الترجمة  لنسخة aXXo

وأنا اعتذر لصاحب الترجمة والتعديل

 لكن القصد لنسخة aXXo

لا أكثر

broken:

حرام عليك يا اخى هذه الترجمة لام تعدل عليها شى 

هى نعم ترجمة ابوامير لكن قام بالتعديل عليها

saddamo

وانت سارق التعديل

والدليل ان حتى الجزء المفقود من تعديل 

saddamo

مفقود لديك ايضا

اتق الله وشكرا

 

 

 

 

 

و لكن للعيم يا اخي الكريم بأن صدامو هو من مسح إسم المترجم و وضع إسمه هو كمترجم للفيلم و هذا غير صحيح

شكرا لك أخي الكريم لأمانتك و ذكر بأن الترجمة تخص أبو أمير

 الله يعطيك العافية يابطل

Edit: This post has been edited by administrator. No advertisement please.

It's okay buddies , there is no problem cuz my subtitle was deleted , ;) per contra i think it's a good work Thank u and Salam

Thank you. You are doing a great job.

Can you please make subtitles for some other nice movies like:

Postal, College, Puffball, YPF, Zack and Miri make a porn, ShortBus, Zerophilia

This will be a real chalange and very nice from you.

Good luck

 

 

السلام عليكم

يا اخوان ترا الترجمه مو مظبوطه واذا فعلن ترجمه احترافيه ومتأكد منها دقق في الترجمه والفلم وتأكد عدل راح اتشوف انه هناك بعض النصوص مفقوده وبعض الكلمات غلط .. اشلون احترافيه وفيها هذي الاخطاء .. يرجى منكم التأكد من الترجمه والتعديل فيها

وشكرا

لماذا هذا الخلط يا سادة,لديكم نص الفيلم اللأصلي بالنجليزية مع الوقت الأصلي لها قوموا بترجمتها فقط و ستكون الترجمة معتدلة لوحدها,لقذ لاحظت نقص كبير في الفقرات مقارنة بالنص الأنجليزي وانتم تقولون ان الترجمة معتدلة,كذلك الصيغة هي اس ار تي

 معقوله مليون واحد يعدل الترجمه وللحين ماكو ترجمه مضبوطه !!

يخرب بيت الفلم ما راح اشوفه

Page 1 of 1 (9 items)