Online: Fri, Jan 2 2009, 13:52
Language: Arabic
Hearing Impaired: No
Rating: 9/10 (27 votes)
Downloads: 11213
Comments: 13
CD's: 1
Framerate: 25
Format: SubRip
File size: 46,614 bytes
Voted as fake by 1 users
Online: Fri, Jan 2 2009, 13:52
Language: Arabic
Hearing Impaired: No
Rating: 9/10 (27 votes)
Downloads: 11213
Comments: 13
CD's: 1
Framerate: 25
Format: SubRip
File size: 46,614 bytes
Voted as fake by 1 users
تسلم ايدك يا بطل ترجمه متميزه، مجهود مشكور
و مأجور ان شاء الله
am goin' to watch the movie right now
thx m8 and good luck
I hope u had a great time while u were translating it Boss :D
الف شكر للاخ المترجم ,, ولكن الترجمه بها اخطاء كثيره
وألف شكر لك لرايك الصريح
أعلم ذلك فقد كانت الترجمة سماعية ومعظم الممثلين كانوا يتحدثون بلهجات مختلفة غير الامريكية
فكان من الصعب معرفة ما يقولون جيدا فقمت بالاجتهاد بمواضع كثيرة
فان كنت تستطيع تعديل الاخطاء فسأكون شاكر لك
تحياتي
[quote user="alsha3bo"]
وألف شكر لك لرايك الصريح
أعلم ذلك فقد كانت الترجمة سماعية ومعظم الممثلين كانوا يتحدثون بلهجات مختلفة غير الامريكية
فكان من الصعب معرفة ما يقولون جيدا فقمت بالاجتهاد بمواضع كثيرة
فان كنت تستطيع تعديل الاخطاء فسأكون شاكر لك
تحياتي
[/quote]
الله يعطيك العافية عزيزي و من المتعارف عليه بأن 90% من الترجمات السماعية تحتوي على أخطاء و هذا ليس بالشيء الغريب لأنك كما ذكرت , إختلاف نطق الكلام الأمريكي عن البريطاني عن الأسترالي عن الأسكتلندي , يصعب على المترجم فهم الكلمة فلذا يلجأ إلى تعبير يناسب الحديث
على العموم بالتوفيق في أعمالك و بإنتظار جديدك
يعطيك الف عافيه اخى الشعبو على الترجمه
فى الحقيقه مازلت احمل الفلم واعلم ان ترجمات دائمآ رائعه
الف شكر
تحياتى