Lingbay - upcoming site for freelance translators

Race to Witch Mountain (2009) Imdb

Release info: Race To Witch Mountain-RTWM-STG

- Uploader comment: الترجمه الكامله للنسخه RTWM-STG (فريق إيجي فايل للترجمة)

Download Arabic subtitle

 

Find more subtitles:
Race to Witch Mountain subtitles
Race To Witch Mountain-RTWM-STG subtitles

Upload subtitle for Race to Witch Mountain

 

Contributed by prideeyes

Online: Tue, Apr 21 2009, 19:54

Language: Arabic

Hearing Impaired: Yes

Rating:10/10 (5 votes)

Downloads: 4970

Comments: 12

  

 

CD's: 1

Framerate: N/A

Format: SubRip

File size: 19,448 bytes

Voted as fake by 1 users

 

Comments:

إن شاء الله دوما في تقدم وفي السعي إلى إسعاد الأخرين

ما شاء الله فعلا فريق رائع لموقع ولا اروع

 ناايس كتير يا مان بالله مفيش بعد كدا كلام ناايس جدا  وفريق جامد اخر حاجه [

 


السلام عليكم

ممكن اعرف النسخه دى من الترجمه تتناسب مع انهى نسخه من الفيلم

لان دورت على اسم النسخه دى فى كل حته ومش لاقى حاجه بالاسم ده

رغم انى مشترك فى كل شىء فيه تحميل

ومفيش فى كل مكان الا النسخه دى

Race To Witch Mountain CAM XVID - STG

loda001:

السلام عليكم

ممكن اعرف النسخه دى من الترجمه تتناسب مع انهى نسخه من الفيلم

لان دورت على اسم النسخه دى فى كل حته ومش لاقى حاجه بالاسم ده

رغم انى مشترك فى كل شىء فيه تحميل

ومفيش فى كل مكان الا النسخه دى

Race To Witch Mountain CAM XVID - STG

 

 

اخي المترجمه متوافقه مع النسخه 

Race to Witch Mountain 2009 CAM XVID STG

 

 

 

صح فعلا

نااايس يا مان تسلم ايدك

ترجمه رائعه ويعطيك العافيه على المجهود الرائع

لكن نسخة الفلم مش واضحه لو تكون ترجماتكم على نسخة

DVD تكون افضل

لان الفلم ممتاز ويحتاج الى نسخه افضل من هذه اقصد دى فى دى ويكون مجهودكم فى الترجمه افضل

لانه اذا نزلت النسخه دى فى دى الكل ح يحمل وتحتاج الى ترحمه

وعلى كلآ الف شكر على الترجمه وعلى الفريق الرائع المتعاون

ولكم تحياتى

اولاً شكراً علي الترجمة

 

ثانياً  انا هقول راي في الترجمة هي الترجمة كويسة مش احترافية ولا وحشة زي اي ترجمة فيها اخطاء

 

ثالثاً من راي ان الناس ال تقول رايها في الترجمة 

يعني انا شايف الأخ

NA55

lalalala2

ZEEZOO3

prideeyes

 

كلهم اصحاب فا المفروض ال يقول رايه الناس مش اصحاب المترجم

 

و شكراً تاني علي الترجمة 

 

 

 

 

 يا مان انت مالك زعلان اوىى كدا ليه عادى بنرد نشجع اصحبنا  لان بصراحه الترجمه نايس جدا وانا جربتها بجد ماشاء الله  عليك يا مصطفي باشا  استمر يا غالى شغل تمام جدا ويارب مش تحرمنا من الاعمال النايس دى 

 مين قال يامان اني زعلان انا بشكر المترجم لتالت مرة 

والترجمة كويسة

 بس بقول رايي مش اكتر 

 

 

transletedprofleader:

اولاً شكراً علي الترجمة

 

ثانياً  انا هقول راي في الترجمة هي الترجمة كويسة مش احترافية ولا وحشة زي اي ترجمة فيها اخطاء

 

ثالثاً من راي ان الناس ال تقول رايها في الترجمة 

يعني انا شايف الأخ

NA55

lalalala2

ZEEZOO3

prideeyes

 

كلهم اصحاب فا المفروض ال يقول رايه الناس مش اصحاب المترجم

 

و شكراً تاني علي الترجمة 

 

 

 

 

 

 

السلام عليكم 

اخي الغالي كلامك مافي اي اشكال عليه 

ولكن انا لا اقول ان الترجمه احترافيه 

لان الترجمه كانت سماعي وبالتأكيد راح يكون فيها بعض الاغلاط وذالك لعدم صدور اي ترجمه انكليزيه للفيلم

...

 

مشكور لكل من وضع ردا وشكرا لك من قيم الترجمه ,,

اخيكم في الله 

مصطفى 

Page 1 of 1 (12 items)