#24,014
on the
Tue, Jul 22 2008 14:34
| Reply
البته زیر نویس براش بود ولی ترجمه اش خیلی بد بود
.بعضی جاها معنی رو برعکس نوشته بود،مثلا بجای جمله:
"اريک مي تونه اينواز زندان سازماندهي کنه"
:نوشته بود
"تا زمانيکه اريک تو زندانه تواناييه چنين کاري رو نداره"
یا بعضی جاها معانی بی ربط بود.مثلا بجای جمله
"و مسلما دولت دوباره به سمت فعاليت ثبت نام مي ره"
نوشته بود
"البته دولت ميخواد اين حمله رو به تغييرپذيرها نسبت بده"
یا مثلا در ترجمه جمله
What the hell is that?
نوشته بود
این دیگه چه جهنمیه؟
!!!!!!!!!!!!!!!!