#27,431
on the
Mon, Aug 18 2008 16:04
| Reply
i never actually added any notes to anyone, but this translation as coming to perfect as possible,i did, i think they're significant because they change the meaning !
1) punching,or hitting,is different from killing ! remember he was tellin him about it in the begening where he was just being introduced to the jail life.
2) the jerk off thing,he wasn't being bossy and bullying him,he didn't tell him "u jerk",on the contrary ,he was being peacful .
3) "ممكن أن تتغوط" could be understood as a sign of fear no ? where he meant to say "don't give a shit" ! total opposite .or coud be understood as a sign of excessive ruthless .which isn't the case .
they might be insignificent to you,but they were not accurate .
Regards.