#130,433
on the
Mon, Oct 26 2009 9:06
| Reply
@ Hacker PC
هل تقوم بترجمة فيلم سحرة ويفرلي بلاس أم ماذا
wizards of waverly place the movie
لأنه إذا كنت تقوم بترجمة هذا الفيلم فأنصحك بالتوقف عن ترجمته للأنني أوشكت على الإنتهاء من ترجمته
أما بالنسبة لأستفسارك عن المعنى الصحيح للجمل
Really and truly?
بصدق ؟ أو حقاً ؟
كما كتبت بالضبط
so I had a really good time tonight, justin
(لقد قضيت وقت ممتع ليلة أمس يا (جاستين
did you ? I mean, really ?
هل فعلتها ؟ أعني، حقاً ؟
The reason I ask is,
you seemed kind of quiet.
.سبب سؤالي عن هذا هو أنني وجدتك هادئة نوعاً ما
No. It's just that, you know,
I've got a lot on my mind
كلا. كل ما في الأمر، كما تعلم
لدي الكثير من المشاكل