Forum topics: Previous | Next
Page 1 of 1 (13 items)

flashforward.s01e07.hdtv.xvid-2hd - Arabic

This is a flashforward.s01e07.hdtv.xvid-2hd - Arabic subtitle discussion.

شكراً جزيلا على الجهد الكبير والترجمة الجميلة

مشكور اخوووي

 شكرا لك على الترجمة

وبالتوفيق ببقية الموسم

العفو أخواني

واعتذر عن التأخير البسيط لكني من الحلقه السابقه بدأت في نظام "الجوده قبل السرعه" .. حاولت قدر الإمكان اني اشرح اكبر قدر ممكن من المصطلحات الصعبه و قربت معاني كثير من الجمل الى معاني سهلة الفهم و القراءه

واعذروني ان كان فيه اخطاء املائيه

وان شاء الله تكون الترجمه عند حسن ظنكم

واستمتعوا بالمشاهده و بالتوفيق

 مشكور اخوي على الترجمة

أكيد مميزة كالعادة 

 

ننتظر التعديل للنسخة

FlashForward.S01E07.720p.HDTV.x264-CTU

الف شكر ممتازة وفعلا الدقة فضلوها عن السرعة بس فى كل الاحوال ترجمتك ممتازة

nony2008:
الف شكر ممتازة وفعلا الدقة فضلوها عن السرعة بس فى كل الاحوال ترجمتك ممتازة
 

 

 ولو يفضلون دقة الفيديو كان تكمل الصورة

Geeked 

شكراً جزيلا على الجهد الكبير والترجمة الجميلة

العفو أخواني

و أخي سنايكي نفسي والله اني اتابع المسلسل بالجوده العاليه لكن تعرف احنا اصحاب خطوط ضعيفه على قد حالنا [Stick out tongue]

وبالنسبه للتعديل على النسخه اللي ذكرتها , فيه أخوان جزاهم الله خير يعدلوها بعد يوم او يومين ان شاء الله

 

وفي أمان الله

أول شي أخي الكريم شكرا على الترجمة

ترجمتك ذات جودة عالية

لكن عندي ملاحظة بسيطة. وهي انك تترجم كلمة موزايك

Mosaic بالأحجية

لكن ترجمتها الصحيحة هي كلمة فسيفساء

حيث أن مشروع الموزايك ليس بأحجية، بقدر ما هو أجزاء من رؤى العالم مجتمعة معا لتشكل لوحة كبيرة

كما في ألواح الفسيفساء

 

لذلك أرجو التنبه إلى ذلك مستقبلاً

وشكرا لك

أخي guardian

قبل ما أبدأ في الرد أحب أشكرك على اهتمامك بدقة الترجمه و معاني المصطلحات

بالنسبه لكلمة موزايك

أوافقك أخي تماماً في رأيك من ناحية أن المعنى الصحيح و العربي الفصيح لها هو الفسيفساء

وهو حسب ما قرأت عنه هو أي عمل فني مكون من قطع صغيره أو حجاره صغيره (حسب ما فهمت من قرائتي)

لكن أخي عندما بدأت في ترجمة الكلمه كنت أبحث عن أقرب كلمه تشرح نفس المعنى , بسبب أن كلمة الفسيفساء غريبه عليّ شخصياً

فبحثت عن أقرب كلمه ممكن تصف "صوره كبيره مقسمه الى أجزاء عديده" ووصلت بعد البحث الى كلمة

puzzle أو اللغز

لكن كلمة الأحجيه كانت أعم و أشمل لكن هذا لا ينفي حقيقة كلامك و أن الفسيفساء هي الترجمه الأدق

أحب أشكرك أيضا أخي على نقدك الهادف و اتطلع للمزيد منك

في أمان الله

أجدد شكري وتقديري العميق لك ولترجمتك الرائعة

وأنا من متابعي المسلسل بترجمتك فقط لأنها ترجمة ممتازة

أرجو الاستمرار على هذا التفوق، وبارك الله فيك

Page 1 of 1 (13 items)