Forum topics: Previous | Next
Page 3 of 3 (35 items) < Previous 1 2 3

The Love of Siam - Discuss

Well i've listened to it a couple of times, and it seems the umm errr is correctly translated! i will ask a thai friend if they can throw any light on it. I wondered if it Mew was actually referring to his sexuality here, in this scene. And Tong confirms that it doesn't matter to him.

 Ive emailed, but dont know how to attach when sending through here.

 If both my sources were from here, it was interesting some of the differences, how come? One that stood out was the scene with the dolls by the christmas tree. In one version the mother says:

"do as you please" which has a very different sentiment in english from the better version "do what you think is best for you".  

Mostly little differences like that.  

Hey, i am from China. I saw this director cut version for a couple of times, and i have both chinese and english subtitles. I think my english subtitle should  pretty much the same as yours. From my understanding to this scence is that Mew is referring to his sexuality here, he want to know whether Tong think he is a little bit gay, but Tong didn't get it, he said Mew is no different than anyone else.

I would agree but did Tong get it or not?  Tong seems to be a bit vague but I think he gets what Mew is saying.  I did not actually think Mew was asking that because I did not think that Mew even thought of himself that way at that time.  Thanks for resonding.

Good catch feipuppy. I didnt make that connection on the xmas dolls.

Sorry for joining this bandwagon late.  I just found it on the torrents after reading about it on Trevvy.com.  I am sooooo in love with this movie (despite the sad ending) and also with Tong.

I loved Tong in this movie.  I like his acting bec he did much of it with his eyes and his cute smile.  Without saying a word, he showed his pensive emotions.

I am an Asian who now lives in America. And I can totally relate to Tong. In Asia (still the same now in China), parents are very unaccepting of gay sons.  Like Tong's mom, they want their sons to get married and have children.  Asian parents are rather selfish.  What they want for their kids is not for them to be happy; but rather for the kids to make their parents happy. For the kids to live out their parent's dreams and unfulfilled ambitions...  Many of the parents are poor and sacrifised much for their kids to get a better life. They see being gay as throwing away all the sacrifices that they made for their kids.  In a way I can understand where it comes from...

I too, was pressured by my family about being gay.  Initially, I took Tong's path. But it made me very unhappy.  I finally resisted my parents and followed my own destiny. But that also meant that I became estranged with my family...  I moved to America and left my family behind in Asia.  My mom died last year, and we never reconcile our differences...  

In this movie, Tong was between a rock and a hard place. If he chose his love, he would lose his family, which was just starting to mend. And as in the end, he chose his family, then he will always have a gap in his heart for Mew...

I think tho that the doll segment seems like the mom gave in. But in the end, Tong chose to appease his mom.  This is not unusual for Asian families with strong familial ties (read, guilt treatment).

We in American have come a long way. 50 years ago, many gays were also going through the same gay coming out experience.  We need to show understanding to asian gays and give their culture time to evolve.

Regards
Peter

ps

Thanks to all of you for your efforts in providing the subtitles.

 I think it ended the way it did cause it was in asia. It's like up to us "open" minded people to make our own ending based on the scenes that held a symbolic meaning of mew and tong getting together. ^^

 

Page 3 of 3 (35 items) < Previous 1 2 3