<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://subscene.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Subtitle Uploads</title><link>http://subscene.com/forums/3.aspx</link><description /><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2007.1 (Build: 21119.1142)</generator><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/49216.aspx</link><pubDate>Mon, 15 Dec 2008 17:18:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:49216</guid><dc:creator>HotRoad</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/49216.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=49216</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;داداش دستت درد نکنه، واقعا کارت درسته، این زیرنویسای تو خیلی به درد من میخوره، امیدوارم بازم کارای بهتر و بیشتری ازتو ببینم. موفق باشی.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/48782.aspx</link><pubDate>Sat, 13 Dec 2008 19:17:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:48782</guid><dc:creator>navid_boy</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/48782.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=48782</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;آقا ایول به روشن فکریت! در ضمن من یه پیغام توی پرایوت مسیجز واست گذاشتم.چون نمی شد فینگیلیش/اینگیلیش تایپ کنی اونجا فرستادم که با فینگیلیشم این قسمتو خراب نکنم!ممنون می شم یه نگاهی بندازی &lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/48037.aspx</link><pubDate>Wed, 10 Dec 2008 12:17:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:48037</guid><dc:creator>Em@d</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/48037.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=48037</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;سلام آقا نوید&lt;/p&gt;&lt;p&gt;خیلی متشکرم به خاطر نظراتت و این که خیلی دقیق ترجمه منو خوندی&lt;/p&gt;&lt;p&gt;راستش من با دیدن فیلم، ترجمه کردم و به نظرم این باعث میشه که خیلی جاها به ترجمه کمک کنه&lt;/p&gt;&lt;p&gt;مثلاً وقتی فیلم رو نبینی ممکنه همه جا تو رو با شما اشتباه بگیری&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. ولی خودم هم می دونم که زیرنویس ها و ترجمه های من هنوز خیلی ضعف دارن و باید اونا رو حل کنم&lt;/p&gt;&lt;p&gt;بازم ممنون&lt;/p&gt;&lt;p&gt;.باشید Eagle Eye حتماً منتظر زیرنویس &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/47959.aspx</link><pubDate>Wed, 10 Dec 2008 04:01:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:47959</guid><dc:creator>navid_boy</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/47959.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=47959</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;آقا من با عرض معذرت باید حرفمو پس بگیرم.راستش دیشب بالاخره وقت کردم فیلمو ببینم (با زیرنویس شما). ولی راستش زیرنویستون یه جاهایی مشکل داشت.مثلا اونجایی که یه پلیس چشم بادومی میاد به مونا آمار تماسهای ناتاشا رو بده بهش می گه &amp;quot;خانم ساکس&amp;quot; ولی شما معنی کردی &amp;quot;دلت برای ساکس تنگ شده؟&amp;quot; . ویه جاهایی هم که دیالوگها مفهومی می شد! ترجمه ضعف پیدا می کنه که بیننده چیزی نمی فهمه . مثل اونجایی که بی بی کنار لنگرگاه داره دلیل کارشو واسه مکس توضیح می ده. راستش جسارتا به نظر می آد که شما بدون دیدن فیلم ترجمه کردی که البته فقط یه حدسه.ولی در کل واسه کسی که اصرار داره فیلمو ببینه این زیرنویس کمک خوبیه.همین که کسای مثل شما هستن که بدون چشم داشت واسه فیلم خورها زیرنویس تهیه می کنن یه نعمته. در کل به زیرنویستون 6.5 امتیاز از 10 تا می دم &lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/45315.aspx</link><pubDate>Sat, 29 Nov 2008 15:49:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:45315</guid><dc:creator>navid_boy</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/45315.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=45315</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;ایول داداش کارت درسته!البته من هنوز فیلمو کامل ندیدم ولی محض امتیاز دادنم که شده(چون خواسته بودی!) یه نگاهی به زیرنویست انداختم. به نظر کار تمیزی می آد.ایشاالله موفق باشی!&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/44285.aspx</link><pubDate>Sun, 23 Nov 2008 07:56:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:44285</guid><dc:creator>moghaddas20022002</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/44285.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=44285</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;من ریت رو تغییر دادم&lt;/p&gt;&lt;p&gt;امیدوارم منو ببخشی.... &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/43986.aspx</link><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 20:42:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:43986</guid><dc:creator>B@rdia</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/43986.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=43986</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;مرسی عماد&lt;/p&gt;&lt;p&gt;منتظرم دی وی دی ریپ بیاد تا بعد از دانلود فیلم ببینم با زیرنویست&lt;/p&gt;&lt;p&gt;اگر اشتباه نکنم زیرنویس فیلم گنجینه ملی کتاب اسرار رو هم انجام داده بودی که واقعا زیرنویس فوق العاده ای بودش.البته مال تو 2سی دی بود که من با تک سی دی خودم هماهنگش کردم.امیدوارم این کارت هم به خوبی اون و حتی بهتر باشه &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/43799.aspx</link><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 12:21:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:43799</guid><dc:creator>Em@d</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/43799.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=43799</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;واقعاً از نظراتتون ممنونم&lt;/p&gt;&lt;p&gt;.امیدوارم از ترجمه خوشتون اومده باشه &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;ها رو هم ترجمه می کنم DVDRip ،ها R5 البته من غیر از&amp;nbsp; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;بازم ممنون &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/43761.aspx</link><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 07:35:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:43761</guid><dc:creator>4danlod</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/43761.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=43761</wfw:commentRss><description>عماد جان من زیر نویسم با نسخه پرده ای هماهنگ بود.

الان نسخه r5 

را دانلود کردم 

هماهنگش میکنم میزارم.

با تشکر از نظرت.</description></item><item><title>Max.Payne.R5.LiNE.XviD-OPTiC and R5.LiNE.XviD-DEViSE - Farsi/Persian</title><link>http://subscene.com/forums/thread/43691.aspx</link><pubDate>Tue, 18 Nov 2008 19:54:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:43691</guid><dc:creator>mohammad_Neo</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/43691.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=3&amp;PostID=43691</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;سلام عماد جان &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دستت درد نکنه که همیشه به موقع میای . امروز داشتم به دوستم می گفتم صبر کن یکی هست به اسم عماد که فیلم های آر 5 رو زودی ترجمه می کنه کارش هم درسته ! آخه یه زرپیر نویس بیشتر نبود که اونم افتضاح بود! ولی کار تو حرف نداره دستت درد نکنه ! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;محمد&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>