<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://subscene.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Open Lounge</title><link>http://subscene.com/forums/7.aspx</link><description>Talk about anything</description><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2007.1 (Build: 21119.1142)</generator><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140485.aspx</link><pubDate>Sat, 28 Nov 2009 14:26:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140485</guid><dc:creator>matrix7</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140485.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140485</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;كل عام وانتم بخير &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;وعيد اضحى مبارك لجميع المترجمين و الجمهور&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;تقبلوا تحياتي&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140338.aspx</link><pubDate>Sat, 28 Nov 2009 06:42:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140338</guid><dc:creator>tamed</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140338.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140338</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;كل عام وأنتم جميعاً بألف صحة وعافية&lt;/p&gt;&lt;p&gt;تقبل الله منا ومنكم صالح الأعمال&lt;/p&gt;&lt;p&gt;عواشركم مبروكة وعساكم من عواده &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140212.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 16:05:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140212</guid><dc:creator>Abu Essa</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140212.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140212</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/base/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;mohamed algusbi:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل عام و أنتم بخير يا شباب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و بالله عليكم&amp;nbsp;, &amp;nbsp;أرجو أن يسامحني كل من آذيته بقول في لحظة غضب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;رايتك بيضة يا محمد , مافي داعي للإعتذار عزيزي&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل عام و أنت بألف خير و تنعاد عليك هذه الأيام الكريمة بالخير و المحبة لك و لأهلك و للمسلمين أجمع&lt;/p&gt;&lt;p&gt;و كل عام و الجميع بصحة و سلامة&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;تحياتي&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;أبو عيسى &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140210.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 15:38:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140210</guid><dc:creator>CosTantEn</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140210.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140210</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/base/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;mohamed algusbi:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل عام و أنتم بخير يا شباب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و بالله عليكم&amp;nbsp;, &amp;nbsp;أرجو أن يسامحني كل من آذيته بقول في لحظة غضب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;احلى جمله شوفتها فى العيد&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل سنه وانتو كلكم طيبين &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140147.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 09:43:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140147</guid><dc:creator>. ABDULLAH .</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140147.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140147</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;بالتوفيق دكتور خالد&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;وكل عام وأنتم بخير&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140118.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 05:58:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140118</guid><dc:creator>m_q87</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140118.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140118</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;صباح الخير&amp;nbsp; للجميع&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;عيد مبارك للجميع ............زز وكل سنة وانتم بالف خير وعافية&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;وعساكم ان شاء الله من عواده &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140113.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 05:20:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140113</guid><dc:creator>mohamed algusbi</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140113.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140113</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;كل عام و أنتم بخير يا شباب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و بالله عليكم&amp;nbsp;, &amp;nbsp;أرجو أن يسامحني كل من آذيته بقول في لحظة غضب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140079.aspx</link><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 02:00:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140079</guid><dc:creator>Dr kalid</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140079.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140079</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;كل عام والجميع بخير&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#ff00ff"&gt;أقوم حاليا بإعداد ترجمة عربية لفيلم&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;font color="#ff6600"&gt;&lt;u&gt;Ninja 2009 DVDRip XviD LAP&lt;/u&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;أراكم بخير&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140018.aspx</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 22:44:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140018</guid><dc:creator>bloody hill</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140018.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140018</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/base/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;caprio4us:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://subscene.com/forums/t/72090.aspx" target="_blank"&gt;&amp;nbsp;&amp;quot;Bye Bye&amp;quot; Mininova Deletes All Infringing Torrents and Goes ‘Legal’&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I am really sorry about what i heard of Mininova&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;but i think this will open a new way for the private trackers to work,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;this will be the only way to solve the absent of Mininova and the victim torrentspy and many other&lt;/p&gt;&lt;p&gt;puplic trackers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I think Thepiratepay and demonoid will be soon treated like Mininova , and by that there will a big &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;crack in the public trackers on the internet .&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/140015.aspx</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 22:15:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:140015</guid><dc:creator>caprio4us</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/140015.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=140015</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://subscene.com/forums/t/72090.aspx" target="_blank"&gt;&amp;nbsp;&amp;quot;Bye Bye&amp;quot; Mininova Deletes All Infringing Torrents and Goes ‘Legal’&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/139938.aspx</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 16:04:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:139938</guid><dc:creator>asmer</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/139938.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=139938</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;font size="4"&gt;أقوم حاليا بترجمة فيلم الجريمة والدراما الصيني&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size="5"&gt;Murderer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="4"&gt;ويسمي أيضا&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;h1&gt;Saat yan faan&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="4"&gt;علي النسخة&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.allyoulike.com/?p=33214"&gt;&lt;font size="5"&gt;&lt;b&gt;Murderer.2009.DVDRip.XviD-GAYGAY&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;img src="http://i89.servimg.com/u/f89/11/89/95/63/murder10.jpg" class="aligncenter" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://www.allyoulike.com/?p=33214"&gt;&lt;font size="5"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/139918.aspx</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 15:14:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:139918</guid><dc:creator>dhoRe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/139918.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=139918</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;السلام عليكم &lt;/p&gt;&lt;p&gt;تم بحمدالله الانتهاء من ترجمة فلم جولي اند جوليا&lt;/p&gt;&lt;img alt="" /&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://content7.flixster.com/photo/11/78/76/11787609_gal.jpg" alt="http://content7.flixster.com/photo/11/78/76/11787609_gal.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;http://subscene.com/arabic/Julie-and-Julia/subtitle-278458.aspx&lt;/p&gt;&lt;p&gt;http://subscene.com/arabic/Julie-and-Julia/subtitle-278456.aspx&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;وكلللل عااااام وانتوااا بألف خيييييير&lt;/p&gt;&lt;p&gt;وأضحى مبارك ان شاء الله&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/139814.aspx</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 03:29:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:139814</guid><dc:creator>CosTantEn</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/139814.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=139814</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;حمدلله على السلامه اخى سعود الموقع مظلم علينا من يوم ماتركتنا &lt;/p&gt;&lt;p&gt;ايه اخبارك واحوالك&lt;/p&gt;&lt;p&gt;اتمنى انك تكون بخير ووفقت فى اجازتك&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ومتطولش غيابك علينا تانى&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;واكبر تحيه من القلب وتهنئه بالعيد&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;بس انا عاوز العديه بقى&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ههههههههههههههههههههههههههههههه&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل سنه وانت طيب ياجميل وكل المترجمين بخير &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/139737.aspx</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 20:46:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:139737</guid><dc:creator>ALKiif-UPLOADER</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/139737.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=139737</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Omar ALPrincE &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;الله ينور عليك دنيا وأخره&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ويعطيك ألف عافيه علي سؤالك عني ياأخ عمر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;---------------------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://null/members/hsn_5F00_911.aspx"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;hsn_911&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الله يسلمك ومنور بوجودك ياغالي يعطيك ألف عافيه&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-------------------------------------------------&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://null/members/bloody-hill.aspx"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;bloody hill&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الله يسلمك ياغالي &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ووالله انا اشتقتلكم كتير&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;يعطيك ألف عافيه&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---------------------------------&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://null/members/baggio.aspx"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;baggio&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الله يسلمك &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ويعطيك ألف عافيه على تحيتك لي &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علي راسي ياغالي&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: For Dear Arab Translators</title><link>http://subscene.com/forums/thread/139730.aspx</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 20:16:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3d19e830-02fe-4f36-8508-09e8d7351181:139730</guid><dc:creator>baggio</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://subscene.com/forums/thread/139730.aspx</comments><wfw:commentRss>http://subscene.com/forums/commentrss.aspx?SectionID=7&amp;PostID=139730</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/base/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;prideeyes:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;السلام عليكم ورحمه الله وبركاته&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;كل عام وانتم بألف خير واعادة الله علينا وعلى الجميع بالخير والبركه ,,,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;اعتذر عن غيابي عن الترجمه بسبب بعض الضروف&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;وحاليا احب ان اساعد في بعض الافلام التي تحتاج الى ترجمه ..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;الفلم الأول &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assassination Of A High School President 2008 DVDRip XviD-ViSiON&amp;nbsp; &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; لهذه النسخه ..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;الفلم الثاني&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beyond A Reasonable Doubt LiMiTED DVDRip XviD-ARROW &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; لهذه النسخه ..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;قريبا بأذن الله ستكون الترجمات جاهزه ...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;مع تمنياتي للجميع بالموفقيه&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;---------------------------------&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;وكل عام وأنت بخير&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;والحمد لله على السلامه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;وبالتوفيق لك في ترجمة الفلمين&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>