Forum topics: Previous | Next
Page 3 of 168 (2517 items) < Previous 1 2 3 4 5 Next > ... Last »

For Dear Arab Translators

بدي أسأل أصحاب الخبرة ،،، أنا أترجم في فيلم

An.American.Carol.PROPER.DVDRip.XviD-DiAMOND

وهو فيلم كوميدي هزلي يحكي قصة جد لأبنائه

وهو يمس بالمسلمين أو بالأحرى بالإرهابيين كما يزعمون

فهل أترجم الفيلم ولست مسؤول عن الفيلم

أو لا أترجمه وأقاطع المهزلة ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

بالنسبة لي ياريت تبعد نفسك

من الأفلام إلي مثل كذا

 

 why not ? if its out there then lets have a look at it,

one thing about subtitling that i like much is that it enables us to understand how "the other" thinks and whats he being told and so you get to understand them better . 

thanks , i will continu

بالتوفيق ياغالي

 فكرة رائعة وأنا دائماً ما أفكر بذلك

... فنحن نضيع الكثير من الوقت والجهد على ترجمة ترجمها آخرون 

 

... على العموم حالياً أنا أترجم

 

The.Good.The.Bad.The.Weird.2008.DVDRip.XviD-BiFOS

 

طبعاً اسطوانتين وبو الشباب اف اكس جي نزل نسخة اسطوانة واحدة على ما أظن يعني لازم بعد ما اخلص يجي واحد يضبط ترجمتي

على ترجمة اف اكس جي

 .فكرة ممتازة جداً،... وبالتوفيق لجميع مترجمينا

شكرا د.خالد على المبادرة الجيدة والمفيدة جداً

وسأحاول الاشتراك معكم ان شاء الله فور انتهائي من اختباراتي رغم أني نادراً ما أترجم  أفلام أمريكية وأحبذ الوثائقيات

تحياتي للجميع

you know what i think we should do ? when you upload your sub, add the 1st comment announcing this and link to this thread so everyone of the "followers" knows about it and come n check it regularly 

Naser_K:

you know what i think we should do ? when you upload your sub, add the 1st comment announcing this and link to this thread so everyone of the "followers" knows about it and come n check it regularly 

That is what we doing naser

thanks for your suggestion man we appreciate that

best regards

ReDeviL

السلام عليكم

أنا سأبدأ في ترجمة الفيلمين

American Splendor

I cuould never be your women

أدعوا لي

 

ربي يوفقك

Dear friends,

I will start the text translation for "Transporter 3".

وأريد أن ألفت نظر الإخوة المترجمين الأعزاء إلى أن هذا المنتدى ليس لاحتكار مترجم ما لترجمة معينة وإنما لتوفير الجهود وتنسيقها. بمعنى أنه لو أن هناك من يرغب في ترجمة هذا الفيلم فليفعل ذلك ولا لوم عليه إطلاقاً.. ربما يرى أنه يستطيع تقديم ترجمة أفضل .. أنا شخصياً أشعر بضياع جهدي وجهد غيري عندما أجد ترجمتين لفيلم واحد من مترجمين رائعين ولا أجد فرقاً ملموساً بينهما سوى بعض الألفاظ المختلفة دون اختلاف في المعنى أو المضمون ..فلو أن هذين المترجمين قاما بترجمة فيلمين مختلفين لكان أفضل لهما وللموقع بشكل عام .. أرجو تفهّم وجهة نظري لكي لا نجد مترجماً يشكو من أن مترجماً آخر قام بترجمة فيلم قد تم الإعلان عن إعداد ترجمته مسبقاً.. وشكراً لتعاون الجميع

 بسبب الكلام الصائب للدكتور خالد ، أنا يا إخواني المترجمين

أعدكم بترجمة إحترافية لفيلم

madagascar 2

و الله على ما أقول وكيل مع تحيات

العمري فرح الدين

Page 3 of 168 (2517 items) < Previous 1 2 3 4 5 Next > ... Last »