Search

Page 1 of 8 (73 items) 1 2 3 4 5 Next > ... Last »

Re: For Dear Arab Translators

 [quote user="mohamed algusbi"] أقوم الآن بترجمة فيلم My Sister's Keeper DVDRip.XviD-DiAMOND سأضع الترجمة قريباً  [/quote] بارك الله فيك أخي العزيز "محمد القصبي" على قيامك بترجمة هذا الفيلم الرائع  فقصة هذا الفيلم قصة رائعة جداً وهو بالتأكيد يحتاج للترجمة  بإنتظار طرحك للترجمة بإذن ...

Re: For Dear Arab Translators

 أنتيهت بحمد الله من الترجمة السماعية للفيلم العائلي الجميل Wizards Of Waverly Place - The Movie   الرابط من هنا http://subscene.com/arabic/Wizards-of-Waverly-Place-The-Movie/subtitle-269909.aspx

Re: For Dear Arab Translators

[quote user="proangel"]  [quote user="proangel"] قريباً بإذن الله أنتظروا ترجمتي السماعية للفيلم العائلي الشيق Wizards Of Waverly Place - The Movie [/quote][/quote]  تم بحمد الله الإنتهاء من الترجمة والترجمة الآن قيد المراجعة يعني يومين وسوف يتم رفعها في حين يتم مراجعة وتدقيق الترجمة أكون قد ...

Re: Help Me With This Line ( ساعدني في ترجمة هذه الجملة )

أسف بشأن هذا الخطأ البسيط... أعذرني فلم أقرأ الجملة بشكل صحيح

Re: Help Me With This Line ( ساعدني في ترجمة هذه الجملة )

@ Hacker PC  هل تقوم بترجمة فيلم سحرة ويفرلي بلاس أم ماذا wizards of waverly place the movie لأنه إذا كنت تقوم بترجمة هذا الفيلم فأنصحك بالتوقف عن ترجمته للأنني أوشكت على الإنتهاء من ترجمته   أما بالنسبة لأستفسارك عن المعنى الصحيح للجمل  Really and truly? بصدق ؟ أو حقاً ؟ كما كتبت بالضبط so I had a really good time ...

Re: For Dear Arab Translators

[quote user="Snakey"] [quote user="proangel"] @ Snakey  خلاص لقيت النسخة وبنزلها بس قولي هي مساحتها 2 جيجا ولا أيه ؟ علشان أتأكد بس بس إنشاء الله حعدل عليها لما أخلص ترجمة بإذن الله ويتم مراجعتها ومن ثم سأقوم بتعديل التوقيت لأجلك [/quote]    حجم ملف التورنت 2.2 جيجا ومعه سمبل واذا ما لقيت الملف الى ...

Re: For Dear Arab Translators

@ Snakey  خلاص لقيت النسخة وبنزلها بس قولي هي مساحتها 2 جيجا ولا أيه ؟ علشان أتأكد بس بس إنشاء الله حعدل عليها لما أخلص ترجمة بإذن الله ويتم مراجعتها ومن ثم سأقوم بتعديل التوقيت لأجلك

Re: For Dear Arab Translators

@ Abu Essa تسلم أيديك يا أبو عيسى على عرضك وعلى عطاءك المستمر لنا من حيث الترجمة والتعديل والله يعينك على تعديل الأفلام نظراً لأن الطلب عليها كبير ، ولكني أعتقد أنك ستجد صعوبة في تعديل توقيت هذه النسخة لأنه لا يوجد أي ترجمة لهذا الفيلم بأي لغة كما أنني أقوم بالترجمة سماعي وكذلك إعداد التوقيت فإذا أردت التعديل فيجب أن تنزل النسخة التي يقول عليها ...

Re: For Dear Arab Translators

[quote user="Snakey"] @ proangelمالي خبرة بالتعديل وممكن اعرف وش تقصد بأنظف وبعدين ما اتوقع فيه شي احسن من الـ 720p      [/quote]  على كل حال لو تعرف تجيبلي رابط النسخة التي لديك فسأرى إذا كنت أستطيع التعديل عليها أم لا، ولكن أرسلها لي في رسالة خاصة علشان ممنوع وضع روابط التورنت على الملأ

Re: For Dear Arab Translators

[quote user="Snakey"] [quote user="proangel"]  اسم النسخة التي يتم الترجمة عليها هي Wizards.of.Waverly.Place.The.Movie.XviD-TheStash أبدأوا بالتحميل لأنه متبقي على الإنتهاء من ترجمة الفيلم 25 دقيقة    [/quote]   لالالا تمنيت تكون على ...

Page 1 of 8 (73 items) 1 2 3 4 5 Next > ... Last »