100:00:12,500 --> 00:00:29,574<i><font color="#ff0000">This subtitle is presented to you by: </font> <font color="#00ffff">kucing_gaul (Nakashima_Tadayoshi)</font><i>email@example.com</1><font color="#ffff01">Greetings from INDONESIA!</font><font color="#ffff01">ENJOY! </font></i>1
finally the work one...........thank you
Very good. Thank you very much for your work.
@Runne & Bret469: You're welcome, nice to know you find it useful ^^
SUBTITLE BAHASA INDONESIA ACT OF VALOR:
HDRip GANOOL :
VERSI HDRip H264-ARMS AC3 H264-CRYS:
VERY GOOD,,,,THUMBS UP!!!!
Blackberad, Blackbeard, over (hahahaha, love this film)
Thanks for the subs!! Can you/someone please sync it to Act.of.Valor.2012.HDRiP.XViD.AC3-PRESTiGE please? It is slightly out of sync for this release... I tried subsync but it doesn't recognize this srt file....
Thx in advance if someone tries it..!
Nice to hear feedback from you. Right now I'm working on some projects, you can leave your download link to that release, I'll see what I can do, but I can't promise you.
but hey, instead of waiting for me to resync my sub release, why don't try you resync it by yourself with another software. Try this: DAUM POT PLAYER:
It is the best media player for me. It has the capabilty to sync text based subtitles such as .srt . You even adjust the timing by pressing hotkey in your keyboard, ">" for forward 0.5 second, and "<" for back 0.5 second. Then when you done, you can save this new timing , right click on the screen, go to subtitle, then click "save current sync by video name". Voila! that's it. Enjoy your synchronized subtitle!
@Chris Adl3r: haha, thanks bro! It IS a must watch movie .........Blackbeard, this is whiplash, over, target secured!
Actually, I did exactly the same as you have suggested!! I tried re-syncing it using Gaupol and looks like it worked... I will upload it..
Thanks once again for your sub and your comment above!
So sorry for mis-click to BAD instead of GOOD and I cannot correct the mistake.
Very good sub.
Hi, i really hoped yours will work for Act Of Valor 2012 HDRip Xvid nl subs DutchReleaseTeam, but sadly it didn't... been trying to look all over the one that synch...
Good work with syncing and editing, but the translations is horrible. You should probably know something about the army or even the english language before you get into this. I got very annoyed by the translations when it came to army-slangs. Many sentences does not make any sense at all, if you're not familiar with the army. Though, this could be because I am in the army myself, but you dont even know the NATO phonetic alphabet. I normally never download english subtitles, but I used this one as a backup as the dialogs got kinda hard to hear under some scenes. After a while I had to disable the sub, because I got way too annoyed by it. Sorry