Subtitle preview:
1
00:00:56,069 --> 00:00:58,733
<i>Me-gan!</i>
2
00:01:02,294 --> 00:01:04,841
<i>Me-gan!</i>
3
00:01:14,914 --> 00:01:17,055
Me-gan!
4
00:01:30,649 --> 00:01:33,338
Get up, Get up.
5
00:01:33,782 --> 00:01:36,809
We have to go outside.
6
00:01:40,042 --> 00:01:43,134
What’s the matter baby?
7
00:02:14,230 --> 00:02:17,738
Comments on this subtitle (11)
for what release is this sub ? thanks
i've got "Blue Valentine SCRRip Xvid AC3 - FooKaS" and it works cool!!! Good Job apuchowdhury! :-) Keep it up!
this is for all screener........ thanx for reply and vote...... :)
Why did you apuchowdhury deleted the author from subtitles!? Dude I spent 10 hours to make them...
Works fine with me on this release: Blue.Valentine.2010.DvdScr.AC3.Xvid {1337x}-Noir
Thanks a lot mate!
thinks man this is first sub for this great movie
@pietka23: i didn't delete any authors name dude. i found this subtitle from some random sub site. did some edit and long line fixing. thats it.
if you really spent 10 hrs for this sub, u should have uploaded this sub right away!
sorry mate..... no hard feelings. but i didn't do any wrong..... i think!
There is, occasionally, some odd, random postings that appear to be written in Polish (or some similar language). Regardless of who wrote the actual (original or edited) subtitle, this causes the text to run slightly out of sync with the spoken English language script. I find it distracting and it seems to be on most- if not all- of the subtitle files written for DVDScr. Would certainly contribute to the subtitle's quality were this to be edited out and the timing slightly adjusted for its removal.
thanks man,i need a proper eng sub for master and commander,i got many,but all that does not work properly.
The language appearing from time to time is Serbian or Croatian(practically the same).
Thank you so much.