Subtitle preview:
1
00:02:52,727 --> 00:02:55,927
<i>J'ai fait la connaissance de Candy...</i>
2
00:02:56,102 --> 00:02:59,434
<i>quand tout semblait encore possible...</i>
3
00:02:59,604 --> 00:03:02,352
<i>quand tout existait en abondance.</i>
4
00:03:03,979 --> 00:03:06,349
<i>Le ciel �tait plein d'oiseaux.</i>
5
00:03:11,939 --> 00:03:15,186