Subtitle preview:
00:00:31,680 --> 00:01:30,568
ترجمه از : محمد رضا شاگردي
jeneralss@yahoo.com
00:01:31,680 --> 00:02:30,568
بعضي جاها كه ترجمه بي ربط ميبيند بدونيد خيلي پرت نيست
و ديالوگ ها مضمون شبيه اي دارن و نگران مفهوم نباشيد
به نظرم به جايي بر نميخوره
به هر حال ببخشيد
1
00:02:31,680 --> 00:02:33,568
جووني كجايي كه يادت بخير
2
00:02:35,480 --> 00:02:38,404
بعد از اونهمه بگير ببند ،من اخرين اميد ((ژو)) بودم
3
Comments on this subtitle (3)
دوستان به بزرگی خودتون ببخشید .... متن انگلیسی که از فیلم داشتم غلط املایی زیاد داشت و مشکل ساز بود
از طرفی عجله داشتم زودتر کار تموم بشه![[Big Smile]](http://subscene.com/emoticons/emotion-2.gif)
برای همین نرسیدم بیشتر از این ویرایشش کنم
و اگر اشکال جمله بندی و ویرایشی داره شرمنده
امیدوارم حرفه ای ها استین بالا بزنن و این کار رو ترجمه کنن
مشکلی هم ندارم اگر کسی همین ترجمه رو ویرایش کنه و به نام خودش بزنه ...
به هر حال ممنون که تحمل میکنید
داداش زدی کلا زیرنویس رو نابود کردی =)))
قالیباف و حاجی و دولت دهم و سرعت اینترنت و ...
=))
مرتيكه حرف داري مقاله بنويس چرا تر ميزني به متن زيرنويس وقت مردم رو هدر ميدي؟؟؟قيافت هم خيلي تخميه عكست رو عوض كن
آقای عزیز کارت درست نبود لا اقل میگفتی جنبه طنز داره که هر کسی خواست به دلخواه خودش دانلود کنه واقعا جای تاسف داره