Subtitle preview:
0
00:00:18,900 --> 00:00:55,100
ÊÑÌãÜÜÜÜÜÜÉ ÃÈÜÜÜÜæ ÔÜÜÜÏíÜÜÜÜÜÜÏ
ÃÑÌæ Ãä ÊäÜÜÜÜÜÇá ÇÚÌÇÈßã
ááÊæÇÕá
shadid21@hotmail.com
1
00:00:57,200 --> 00:01:00,100
"2079" æÇÔäØä
2
00:01:00,300 --> 00:01:09,100
"leel911" ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ
3
00:01:09,400 --> 00:01:14,500
ÃÓÜÃáß ãÑÉ ÃÎÑì ..... ãÇÐÇ ÍÏË Ýí ÛÑÝÉ ÇáÝäÏÞ
4
00:01:15,900 --> 00:01:19,400
Comments on this subtitle (16)
Lockout 2012
تم تعديل التوقيت تعديل كامل مع بعض الأضافات
لترجمة المترجم المتألق
* AbuShadid *
* لتتوافق مع النسخ التالية *
Lockout UNRATED BDRip XviD-COCAIN
Lockout 2012 UNRATED 720p BRRiP XViD AC3-MAJESTiC
Lockout UNRATED 720p BluRay X264-BLOW
Lockout UNRATED 1080p BluRay X264-BLOW
والشكر لله ثم للمترجم .. مشــاهدة ممتعــة
ما اقدر اقول غير
مبــــــــــدع مبــــــــــــــدع مبـــــــــــــــدع
الله يبارك فيك ويرزقك ما تتمنى
روعه بارك الله فيك اخي علي تعديل النسخه
دومآ مبدع
^_____^_^
عبدالله
فناااان
اقول طع شوري
شارك في
arab got talent
صراحه ابشر من يصوت لك
تصووووويت
الف شكر علي التعديل
يعطيك العافية
تسلم حبيب قلبي عبود
ويسلم ابو شديد على الترجمة
الله يجزاكم خير اخواني وشاكر لكم
الف شكر يالغالي على التعديل وكل الشطر للمترجم العزيز
لبى عبود يآععآلم :$
سسسلمت يدينك على هيك تعديل
ويسسلم اخونآإ ابو ششديد لبى قلبـه :$
متوافقه مع
Lockout 2012 UNRATED 1080p Blu-Ray DTS-HD MA AC3 x264 dxva-aZA
شكرا جزيلا
لكن لى تعقيب وهو تفسير بعض الجمل بدلا من ترجمتها كما هى ، لماذا؟
ماقصرت ياملك التعديل
والله لك وحشه يابو محمد
والشكر موصل للمترجم الغالي
بارك الله فيك يا غايلي على الترجمة الاحترافية و المميزة
متوافقة 10/10 مع النسخة
Lockout.2012.UNRATED.720p.BRRiP.XViD.AC3-MAJESTiC
thanks
سلام عليكم
هل يوجد ترجمه للفلم
Assassin Bullet 2012
وشكرا