Subtitle preview:
11
00:01:02,157 --> 00:01:04,407
Est� tentando me prender
entre as cordas?
2
00:01:04,407 --> 00:01:06,032
� um movimento de velho.
3
00:01:06,032 --> 00:01:08,407
- Na verdade, sou um velho.
- N�o, voc� n�o �.
4
00:01:08,407 --> 00:01:09,823
Mas luta como um.
5
00:01:13,282 --> 00:01:14,282
Nada mal.
6
00:01:14,282 --> 00:01:16,157