• Oz the Great and Powerful Imdb

  • Comments on this subtitle (1)

    • 3/14/2013 6:59 AM

      thanks bro...

    • 3/14/2013 11:58 AM

      Good effort. Syncs with Oz the Great and Powerful 2013 TS x264 AAC-OFFLiNE. Usual errors with 1st up but gives the gist of spoken script although 2 mins of self promo a bit long. Thanx,,,

    • 3/14/2013 12:07 PM

      thanks bro :D

    • 3/14/2013 12:50 PM
      Sidik Hanrei (Owner)

      Thanks for your attentions, 

      But I don't know what the reason for some people rate it bad.
      I'm sorry if this subtitle not working and not helpful for your movie file. 

      This is very sync with ganool.com version.

      I just try to learn about listening english movie and write it as subtitle. 

      Thank you so much for user rated good :)

    • 3/14/2013 12:51 PM
      Sidik Hanrei (Owner)

      snowdog1

      Good effort. Syncs with Oz the Great and Powerful 2013 TS x264 AAC-OFFLiNE. Usual errors with 1st up but gives the gist of spoken script although 2 mins of self promo a bit long. Thanx,,,

      thanks for your comments, this is my first subtitle. I will make it better later in the next my subtitle.

       

    • 3/15/2013 2:39 AM

      Please possible translate Arabic

    • 3/15/2013 5:11 AM

      Mate, to add to my previous comment.  Your efforts are appreciated, I have only noted some things that others may either complain or insult you about. I have done some subs (by ear - MIB3, Madagascar 3, Ice Age 4 and others) and got some negative -  usually from others not so keen to put in the time/effort you have done. There is a lot of work invovled (hours & hours) in what is collectively done to provide input. If sync is a problem for some then Subtitle Workshop can be useful. Keep up the good work, again thanx...

    • 3/15/2013 10:51 AM

      thanks

      and if you need subtitles with another language

      http://fianjulio-subtitle.blogspot.com/

    • 3/15/2013 10:53 AM

      if you need subtitles with another language

      go to

      http://fianjulio-subtitle.blogspot.com/

    • 3/15/2013 5:57 PM
      Sidik Hanrei (Owner)

      snowdog1

      Mate, to add to my previous comment.  Your efforts are appreciated, I have only noted some things that others may either complain or insult you about. I have done some subs (by ear - MIB3, Madagascar 3, Ice Age 4 and others) and got some negative -  usually from others not so keen to put in the time/effort you have done. There is a lot of work invovled (hours & hours) in what is collectively done to provide input. If sync is a problem for some then Subtitle Workshop can be useful. Keep up the good work, again thanx...

      Thank you my friend :)

      in real, this is one step I choose to learn about english, 
      because I think this is the best step to learn english for free, and simple. :D

      so, I hope All of you can understand about that :)

    • 3/16/2013 7:35 AM

      this might be a great way for you to learn English, but you should mention that right away, you'll get less negative comments, if at all.  Good luck

    • 3/17/2013 6:00 AM

      thanks very much

      good work brother

    • 3/28/2013 1:28 PM

      Come on , you wonder why they rate it as bad ? ?

      It says in the movie "it looks bad" and you transcribed it as " ugly looks" !

      you didn't even listen to the movie. you just used another subtitle and Google Translator.

      I wonder why you lie about it !

    • 4/21/2013 1:01 AM

      fianjulio: Just a little something that may help. When you post a link, people tend to use it a lot more if you make it easy on them, and they just have to click on it, instead of copy/paste. So, you would have a link like this:

      http://fianjulio-subtitle.blogspot.com/

      It varies on different sites, but on this site all you have to do is type the address of the link, hi-lite it and click on the little "chain" icon at the top 7th from the right.

      And yeah, I guess if I were trying to learn Swahili or Chinese, why not try it on a subtitle site, where the whole point is to transcribe the movie as accurately as possible. Rosetta Stone is for pansies.