100:00:02,054 --> 00:00:10,012Downloaded from subscene.comReuploaded by fb.com/rethaimoviesSubtitle uploader: kunngocRevised/Fixed by: Icy, Jed, Anthony, Imbu200:00:32,354 --> 00:00:34,412ready!300:00:35,462 --> 00:00:38,327And in that400:00:39,235 --> 00:00:41,4323.2 in experiments with 3.7500:00:43,472 --> 00:00:45,440Reports from the field.6
this is from my subtitle, why
my name is not there?
The indonesian sub was provided by you and it is subbed halfway as well. However, it was translated into english by kunngoc. Even after translation by kunngoc, it was not a usable sub, given all the "th" after the numbering. And there is alot of dialogues which are not subbed. To be fair, I think kunngoc deserve the credit more than you. Furthermore, some of the meanings of the dialogues were off due to indo to eng translation instead of korean to eng translation directly. Not to flame anybody but my 2 cent worth.
oke thank you!
Ok, I've downloaded the Sub from kunngoc, and I don't have any idea that the sub is made by you (ahmad45). However, as idiots18 said, kunngoc translated the sub from indo to eng as what I have understood, and I give him/her the credit as you can see it when you play the sub. Also, there are errors on the sub timing, numbering and dash signs, so we've fixed that so that the subtitle will be playable. But, we or I would like to thank you, and sorry if we forgot to include you on our credits. And we'll loved too if you can finish the sub so that we can enjoy the movie :)
Wow! Thanks soo much! I hope you add full sub soon Q_Q