100:00:03,750 --> 00:00:06,627ÓÇãÈÇ - ÓÑíÚ. ÇäåÇ ßáÔíÁ Úä ßÑäÝÇá æÇááæä æÇáÇÍÊÝÇá. 200:00:06,744 --> 00:00:09,630ÑæãÈÇ - ÈØíÆÉ. ÑÌá æÇãÑÃÉ¡ áíáÉ¡ æÇáÑæãÇäÓíÉ. 300:00:09,714 --> 00:00:11,014ÓÇãÈÇ - ÇáæÑß ÔÇßíä '. 400:00:11,082 --> 00:00:12,432ÑæãÈÇ - ÇáæÑß ããÊÚ ". 500:00:12,517 --> 00:00:14,250ÓÇãÈÇ - ÇááÚÈ ÈãåÇÑÉ. 6
الســـلام عليكم
اقدم لكم ترجمةالحلقه العاشره من المسلسل الاكشن
The Finder
http://subscene.com/arabic/The-Finder-First-Season/subtitle-567779.aspx
يعطيك الف عافية بصراحه ترجمه جميلة جدا
اتمنى ان تكمل باقي حلقات المسلسل
واتمنى منك ترجمة الحلقة التاسعه
مع خالص الشكر
100:00:03,750 --> 00:00:06,627سامبا - سريع. انها كلشيء عن كرنفال واللون والاحتفال. 200:00:06,744 --> 00:00:09,630رومبا - بطيئة. رجل وامرأة، ليلة، والرومانسية. 300:00:09,714 --> 00:00:11,014سامبا - الورك شاكين '. 400:00:11,082 --> 00:00:12,432رومبا - الورك ممتع ".
بذمتك يا شيخ انت فاهم حاجة من ترجمتك ليه تاعب نفسك ومنزلها يعني هو تعب علي الفاضي وخلاص
علي فكره انا لو استمعت للمسلسل وترجمت علي حسب ثاقفتي هفهم احسن من الترجمه دي قال ورك ممتع قال
اشكر لك المحاولة، ولكن أتمنى أن تكون الترجمة غير مقتبسة من القواميس واعتمد على نفسك بعد الآن.
موفق وشكراً لك على محاولتك
شوووف وش كاتب انا
بخالص إحترامي وتقديري , ترجمتك جدا أغضبتني , ولكن لا بأس بالمحاولة , وأتمنى منك أن لا تعتمد على ترجمة قواميس قوقل وغيرها
أعيد وأكرر بأن المحاولة كانت جيدة لكن لم تصل إلى درجة الكمال
أشكرك على الجهد المبذول ولكن حاول أكثر لعل يوما ما نراك من محترفي الترجمة
تحياتي
أتمنى أن يترجم الحلقة شخص محترف، ، أما هذه الترجمة فهي قلبت المسلسل رأسا على عقب، أتمنى أن تحسن من مستواك الدراسي و الثقافي أولا و ألا تقم بعمل لا تعرف كيف تقوم به، و دع الترجمة لمن يستطيعون, آسف على التدخل
Comments on this subtitle (9)
الســـلام عليكم
اقدم لكم ترجمةالحلقه العاشره من المسلسل الاكشن
The Finder
http://subscene.com/arabic/The-Finder-First-Season/subtitle-567779.aspx
مع احترامي الكامل لمجهودك، فهذه الترجمة أشبه بترجمة قواميس إن لم تكن كذلك
وهي غير متناسقة وسيئة، ولا جدوى من التقييم كسيئة
آسف على صراحتي
يعطيك الف عافية بصراحه ترجمه جميلة جدا
اتمنى ان تكمل باقي حلقات المسلسل
واتمنى منك ترجمة الحلقة التاسعه
مع خالص الشكر
1
00:00:03,750 --> 00:00:06,627
سامبا - سريع. انها كلشيء عن
كرنفال واللون والاحتفال.
2
00:00:06,744 --> 00:00:09,630
رومبا - بطيئة.
رجل وامرأة، ليلة، والرومانسية.
3
00:00:09,714 --> 00:00:11,014
سامبا - الورك شاكين '.
4
00:00:11,082 --> 00:00:12,432
رومبا - الورك ممتع ".
بذمتك يا شيخ انت فاهم حاجة من ترجمتك ليه تاعب نفسك ومنزلها يعني هو تعب علي الفاضي وخلاص
علي فكره انا لو استمعت للمسلسل وترجمت علي حسب ثاقفتي هفهم احسن من الترجمه دي قال ورك ممتع قال
اشكر لك المحاولة، ولكن أتمنى أن تكون الترجمة غير مقتبسة من القواميس واعتمد على نفسك بعد الآن.
موفق وشكراً لك على محاولتك
شوووف وش كاتب انا
بخالص إحترامي وتقديري , ترجمتك جدا أغضبتني , ولكن لا بأس بالمحاولة , وأتمنى منك أن لا تعتمد على ترجمة قواميس قوقل وغيرها
أعيد وأكرر بأن المحاولة كانت جيدة لكن لم تصل إلى درجة الكمال
أشكرك على الجهد المبذول ولكن حاول أكثر لعل يوما ما نراك من محترفي الترجمة
تحياتي
أتمنى أن يترجم الحلقة شخص محترف، ، أما هذه الترجمة فهي قلبت المسلسل رأسا على عقب، أتمنى أن تحسن من مستواك الدراسي و الثقافي أولا و ألا تقم بعمل لا تعرف كيف تقوم به، و دع الترجمة لمن يستطيعون,
آسف على التدخل