Subtitle preview:
1
00:01:25,431 --> 00:01:26,993
"حين كنت صغيراً"
2
00:01:27,904 --> 00:01:30,985
"كان (بايبر) يسألني دوماً:
بأي اتجاه ستذهب؟"
3
00:01:33,026 --> 00:01:37,931
"هل ستختار طريق البر؟
أو ستذهب مع الملعونين؟"
4
00:01:54,424 --> 00:01:56,984
"هذه قصة عن الطريق التي اخترتها"
5
00:01:58,591 --> 00:02:02,627
"أدعى (دي)