Subtitle preview:
1
00:00:38,067 --> 00:00:42,633
الفيلم يستند بأحداثه على روايات"
"مباشرة من قلب الحدث الفعلي
2
00:00:55,995 --> 00:01:00,908
"الحادي عشر من أيلول، 2001"
3
00:01:04,066 --> 00:01:05,465
"أهذا يحدث حقاً، أم انه مجرد تدريب"
4
00:01:06,969 --> 00:01:09,515
"هل يمكن لأحد أن يصل إلى مقصورة الطائرة"
5
00:01:11,467 --> 00:01:13,000
Comments on this subtitle (1)
كلّ الشكر أخي مصطفى على هذه الترجمة الجميلة
لفيلم طال إنتظاره على البلوراي
وجارٍ المشاهدة على الفور
طول عمرك جامد يا مصطفى وتقريبًا لا أحد سيستطيع ترجمة الفيلم بمثل هذه الجودة مثلك
أرفع القبعة لك على هذا العمل الرائع
تسلم ايد حضرتك على الترجمة انا كونت عايز اعرف ايه الفرق بين ملفين الترجمة
الف شكر اخي العزيز
في هذا الفيلم هنالك أسماء تظهر على الشاشة
مثل تاريخ حدث معين، او اسم مقر معين أو المدينة التي يقع بها الحدث المعين
وأحياناً يتقاطع هذا الكلام الذي يظهر على الشاشة مع كلام يُقال
هو رفع الكلام للأعلى لكي يتسنى للمشاهد أن يقرأ بسلاسة TAGما تفعله النسخة الـ
تُراكم السطور بحيث تُصبح 3 سطور متراكة واحدة فوق الآخرى NoTAGنسخة الـ
ولكن هنالك مشغلات لا تُشغل الأكواد الموجودة في نسخة التاغ لذلك نسخة النو تاغ تضبط لها
أتمنى الصورة تكون وضحت
شكراً على الكلام الطيب منكم جميعاً
شكرا لحضرتك على التوضيح
شكرا اخي على الترجمه , للاسف الفلم مصخره من منظمه ال.... لنشر فكرة خاظئه عن اللي صاير..
ولكن هذا ما حدث حقاً، الفيلم يميل للوثائقية وأنا مطلع على الأمور من زمان والفيلم واقع السرد القصصي
للأحداث بالتواريخ الصحيحة بل واستعار فيديوهات ومقاطع من الاحداث الاصلية
هذه القصة هي الاكثر واقعيـة مما انتشر، وصدقني هذه القصة تطابق الكثير من الأمور التي حدثت
وتطابق الكثير من التقارير والتسريبات حول ما حدث
تسلم عزيزي مصطفى ترجمة راقية جدا بوركت
في انتظار اعمالك القادمه
وفقك الله
الله يعطيك العافية ياعزيزي مصطفى
إشتقنا لترجماتك ياعزيزي واتحفتنا والله بهالترجمة وجاري المشاهده والتقييم يابطل
تحياتي لك
الف شكر على الترجمة
ولكن هل الترجمة متوافه مع نسخة YIFY
شكراً .. سلمت الايادي
يعطيكك العافيه على
الترجمه الاكثر من رائعه
بالتوفيق في اعمالك القادمه