-> Try the new Subscene (beta 1)
Get subscene news and updates on Twitter!

The Legend Is Born: Ip Man (葉問前傳 / Yip Man chinchyun) (2010) Imdb

Release info: The.Legen.is.born.Ip.Man.Joinmovie.com
 

Contributed by meomuido218

Online: Sun, Aug 22 2010, 7:56

Language: Vietnamese

Hearing Impaired: Yes

Rating: 10/10 (8 votes)

Downloads: 22014

Comments: 13

  

 

CD's: 1

Framerate: N/A

Format: SubRip

File size: 32,415 bytes

Voted as fake by 0 users

 

Comments:

Thanks! 

Đây là bản IP.MAN.The.Legend.is.Born.2010.DVDRip.BBa

Mình tưởng bên JMc có người chuyên dịch phim Trung Quốc rồi chứ.

Bản dịch của bạn từ sub Anh quá kém, mất hết cái hay của phim.

Chẳng có gì để nói hơn ngoài từ thảm họa.

 hổng phải chê , chứ bạn dịch đọc thử như phim hành động của Mỹ !  [Tongue Tied]

 Có Vuongphu chuyên dịch phim tàu, chắc bị ốm rồi, nên nhờ bạn này dịch, không biết hay hay dở, cứ down về xem tạm đã, cảm ơn người dịch ra sub đầu tiên, ^^

Hehe! Mèo dịch phim Tàu nữa hả em, còn sót mấy từ tiếng Anh kìa [Big Smile]

Từ từ rồi cũng có người rành tiếng Tàu dịch lại phim này cho có hơi hám kiểu Tàu thôi. Nhìn chung sub tốt so với bản Eng, không đến nỗi quá kém hay thảm họa như bạn gì nói.

sub tốt @Meo : đừng có nghe mấy lời vớ vẩn hihi @all : dịch sub để cùng chia sẻ cho mọi người ,ai chê thì tự dịch mà xem nhá haha , lăn tăn

@lovekieu: meomuido là subteam leader của Joinmovie đó bạn. Dịch tốt bạn yên tâm mà down về xem. Lúc này mình bận làm project nên dịch chậm lắm [Big Smile]

lovekieu tớ nhớ cũng có hồi từng là DHV Jmc mà phải hem ?

 chuẩn men, [Big Smile]

Thứ nhất là tôi thấy phụ đề này dịch từ sub Anh không thể sát được với nội dung phim nên tôi nói.

Nếu cứ thấy người ta dịch chẳng cần biết thế nào cũng thank thì đúng là đầu óc bạn có vấn đề rồi

đấy.

Thứ hai là tôi mở lên thấy câu cú không hay nên tôi thôi, đâu có xem phim bằng phụ đề của bạn

này mà nói là "vừa ăn vừa đá bát".

Còn cách ăn nói của bạn lôi bố mẹ người ta ra chửi thì bạn là cái loại gì?

sao vẫn có cái thể loại vô học này tồn tại nhỉ