Subtitle preview:
1
00:01:50,000 --> 00:01:51,919
In andere gedeelten van de wereld...
2
00:01:52,044 --> 00:01:57,716
gaan jongemannen op verre reizen,
op zoek naar een grote toekomst.
3
00:01:57,841 --> 00:02:02,304
Hun reizen vaak gevoed door dromen
over overwinningen over het kwaad...
4
00:02:02,429 --> 00:02:08,226
een grote liefde, of de hoop op
een gemakkelijk vergaard fortuin.
5