Subtitles for

Twentieth (20th) Century Boys: Chapter One ( 20世紀少年 第1章 / 20-seiki Shônen) Imdb Flag

  • Year: 2008
  • Subtitles rated good
  • Not rated
  • Visited
Language Release Name/Film title Files H.I. Owner Comment
Arabic 20TH Century Boys Part1 2008 Blu-ray 720p x264   BarCana
💥►¦¦ ترجمة © خالد فراح ¦¦◄💥  
Arabic 20TH Century Boys Part1 2008 Blu-ray   bohadi_13
ضمن مشروع ترجمة الأعمال اليابانية ترجمة Aki 
Czech (CoWRY)20th.Century.Boys.2008.RETAiL.DVDRip.XviD-CoWRY   ByvalaAki
Petr Watzke 
English 20th.Century.Boys.2008.iNTERNAL.DVDRip.XviD-RcK 1   demonbasher
My first Subs. Enjoy 
English 20th.Century.Boys.2008.DVDRip.XviD.JAP-SUPERiER 1   koLESS
1CD (joined) ~SubRe-Ripped by koLESS 
English 20TH Century Boys Part1 2008 Blu-ray 720p x264 1   ivy68
 
English 20th.Century.Boys.The.Last.Chapter.Our.Flag.2009.JAP.DVDRip.XviD-GiNJi 2   asheq-torrent
*Enjoy* 
English 20th.Century.Boys.2008.DVDRip.XviD.JAP-SUPERiER 2   koLESS
2CD ~REupload by koLESS ~crdt to AvistaZ's 
English 20th.Century.Boys.2008.DVDRip.XviD.JAP.CD2-SUPERiER 2   untet
its for 2 cd version english , found on internet ,thanks original subttiler 
French Twentieth (20th) Century Boys: Chapter One ( 20世紀少年 第1章 / 20-seiki Shônen)   copieur
 
French 20th.Century.Boys.2008.Z2.FR 1   necro
Rip du DVD Z2 
French 20th.Century.Boys.2008.RETAiL.DVDRip.XviD-CoWRY 1   v3rv3
better resync by v3rv3 
French 20th.Century.Boys.2008.RETAiL.DVDRip.XviD-CoWRY 2   necro
Resynch du Z2 
Indonesian Twentieth (20th) Century Boys: Chapter One   serizawa
original translate cahayanurlight. Rescyn dan editing sesuai sub ivy68. ada penambahan sedikit, maaf klo jelek  
Indonesian 20th.Century.Boys.Chapter.1[2008] 1   cahayanurlight
 
Indonesian 20th.Century.Boys.2008.DVDRip.XviD.JAP-SUPERiER 2   riskia01
rescyn cahayanurlight 
Korean 20th.Century.Boys.2008.DVDRip.XviD.JAP-SUPERiER 2   testman11
also added sub for JMOViE release. 
Vietnamese 20th Century Boys Beginning of the End (2008)   minhdepzai
Nếu các bạn thích bản dịch của mình có thế donate qua momo 0829082679 để mình có thêm động lực làm tiếp các sub tiếp theo nhé. Mọi góp ý có thể gửi dưới đây hoặc qua mail quangminh.ha.357@gmail.com để giúp mình làm bản dịch hoàn thiện hơn