Subtitle preview:
1
00:00:59,537 --> 00:01:02,537
O MIST�RIO DE CANDYMAN
2
00:02:32,861 --> 00:02:37,030
<i>Eles v�o dizer que
eu derramei sangue inocente.</i>
3
00:02:38,992 --> 00:02:42,953
<i>Para que serve o sangue,
se n�o for para ser derramado?</i>
4
00:02:45,039 --> 00:02:47,791
<i>Com meu gancho como m�o,</i>
5
00:02:47,917 --> 00:02:52,171